Bilingual Education Programs
This is an excerpt from the paper...
Bilingual education programs are all programs set up to provide support to non-English-speaking children. In most public debates, the main focus is on bilingual education programs that are designed to teach immigrant children education academic subjects in their native languages. English is gradually introduced into the classroom. Basically, the underlying idea is to allow immigrant children to keep up with studies in other academic subjects while they work on their English skills. Furthermore, providing bilingual education programs is also a way for schools to show their support of traditional values of the immigrant students' native culture. Therefore, in this motivating and protective environment, the advocates of bilingual education programs seek to maximize the chances of academic success for these immigrant children by easing the transition from one culture to another (Rothstein, 1998, p. 672). The research of Jim Cummins, a bilingual-education theorist and a professor of education at the University of Toronto, provides the scientific perspective underlying bilingual education programs. According to Cummins, a strong command of the native language is a solid foundation for the acquisition of a second language (Porter, 1998, p. 28). This premise has been realized for individuals like Roberto Feliz, a Boston-area anesthesiologist, who had benefited from bilingual education. During a 1993 congressional hearing, he recounted how bilingual education enabled him to reviv
. . .
According to these critics, the premise of bilingual education classes is a divisive concept that slows down the assimilation process of these immigrant children. By keeping children straddled between two worlds, bilingual education advocates are sabotaging the immigrant children's chances of learning a sufficient level of English to allow them to survive in the workplace (Rothstein, 1998, p. 672). Immigrant children who are immersed in their native language at school and at home will not feel the incentive to tackle the difficult challenge of learning another language (Rothstein, 1998, p. 679).
Certainly, the application of the practices of bilingual education programs has led to the creation of a segregated classroom. Teachers are more interested in teaching the native language and preserving native culture than with teaching English in the officially designated time of three years (Porter, 1998, p. 28). Students such as Janey Shek from Hong Kong transferred out of a New York City bilingual education program after one year. She felt that there was no opportunity to speak English because only Chinese was used everyday (Monagle & Hardy, 1991, p. 14).
Several national surveys conducted on parents with limited-English school ch
. . .
Some common words found in the essay are:
Chavez Lyons, Korean Chinese, , According York, San Antoniołalso, bilingual education, School Washington, Monagle Hardy, Chavez Lyon, education programs, bilingual education programs, York City, Puerto Rican, immigrant children, bilingual education program, education program, rothstein 1998, porter 1998, native language, rothstein 1998 672, children succeed, york city, 1998 672, parents bilingual education, programs bilingual education,
Approximate Word count = 1463
Approximate Pages = 6 (250 words per page)
More Essays on Bilingual Education Programs
|